本站热词:
上海城市精神: 海纳百川 追求卓越 开明睿智 大气谦和

个人所得税纳税申报表(适用于年所得12万元以上的纳税人申报)

发布时间:2009-12-04 16:29
字号: [ ] [ ] [ ]
打印本页

 

个人所得税纳税申报表

(适用于年所得12万元以上的纳税人申报)

INDIVIDUAL INCOME TAX RETURN

(For individuals with an annual income of over 120,000 Yuan)

所得年份: 2XXX                                                                                                填表日期:2XXXXXXX                                                    金额单位:       人民币元(列至角分)

Year of income incurred:                                                                                            Date of filing:    date     month      year                                          Amount in RMB Yuan

纳税人姓名

Tax payer’s name

先生

国籍(地区)

Nationality

/region

中国

身份证照类型

ID Type

例:身份证

身份证照

号码

ID number

3

1

0

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

任职、受雇单位

Employer

上海XX有限公司

任职受雇单位税务代码

Employer’s Tax ID Code

XXXXXXXXXXXXXXX

任职受雇单位

所属行业

Industry of Employer

例:教育业

职务

Title

例:员工

职业

Profession

例:教师

 

在华天数

Days of stay in China

 

境内有效

联系地址

Address in China

上海市XXXXXX

境内有效联系地址邮编

Post code

2XXXXX

联系电话

Tel number

6XXXXXXX

 

此行由取得经营所得的纳税人填写

This line is to be filled by taxpayers with business income

经营单位

纳税人识别号

Tax ID Code of the business

 

经营单位

纳税人名称

Name of the business

 

 

所得项目

Categories of income

年所得额  Annual Income

应纳税所得额

Taxable income

应纳税额

Tax payable

已缴(扣)税额

Tax pre-paid and withheld

抵扣税额

Tax credit

减免税额

Tax exempted or deducted

应补税额

Tax owed

应退税额

Tax refundable

备注

Notes

境内

Income from within China

境外

Income from outside China

合计

Total

 

1工资、薪金所得

   Wages and salaries

162000

 

162000

120000

17940

17940

 

 

0

 

 

 

2个体工商户的生产、经营所得

      Income from production or business operation conducted by self-employed industrial and commercial households

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3对企事业单位的承包经营、承租经营所得

Income from contracted or leased operation of enterprises or social service providers partly or wholly funded by state assets

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4劳务报酬所得

Remuneration for providing services

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5稿酬所得 Author’s remuneration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6特许权使用费所得 Royalties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7利息、股息、红利所得

Interest, dividends and bonuses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8财产租赁所得 Income from lease of property

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9财产转让所得Income from transfer of property

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

其中:股票转让所得

Income from transfer of stocks

 

 

 

 

 

                 个人房屋转让所得

Income from transfer of personal estate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10偶然所得 Incidental income

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11其他所得 Other income

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         Total

162000

 

162000

120000

17940

17940

 

 

0

 

 

 

我声明,此纳税申报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》及有关法律、法规的规定填报的,我保证它是真实的、可靠的、完整的。

Under penalties of perjury , I declare that this return has been filed according to THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA and other relevant laws and regulations, and to the best of my knowledge and belief. I guarantee the information provided is true, correct and complete.

纳税人(签字) Taxpayer’s signature     先生

 

代理人 (签章): Preparer (Other than taxpayer)’s firm                                                                                                                         联系电话:Phone number

 

税务机关受理人(签字):                                          税务机关受理时间:                                                          受理申报税务机关名称(盖章):

Signature of responsible tax officer :                                Filing date:         Time:          Year/Month/Date                                 Responsible tax office


 

填表须知

 

一、本表根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和《个人所得税自行纳税申报办法(试行)》制定,适用于年所得12万元以上纳税人的年度自行申报。

二、负有纳税义务的个人,可以由本人或者委托他人于纳税年度终了后3个月以内向主管税务机关报送本表。不能按照规定期限报送本表时,应当在规定的报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延期。

三、填写本表应当使用中文,也可以同时用中、外两种文字填写。

四、本表各栏的填写说明如下:

1、所得年份和填表日期:

申报所得年份:填写纳税人实际取得所得的年度;

填表日期,填写纳税人办理纳税申报的实际日期。

2、身份证照类型:

填写纳税人的有效身份证照(居民身份证、军人身份证件、护照、回乡证等)名称。

3、身份证照号码:

填写中国居民纳税人的有效身份证照上的号码。

4、任职、受雇单位:

填写纳税人的任职、受雇单位名称。纳税人有多个任职、受雇单位时,填写受理申报的税务机关主管的任职、受雇单位。

5、任职、受雇单位税务代码:

填写受理申报的任职、受雇单位在税务机关办理税务登记或者扣缴登记的编码。

6、任职、受雇单位所属行业:

填写受理申报的任职、受雇单位所属的行业。其中,行业应按国民经济行业分类标准填写,一般填至大类。

7、职务:填写纳税人在受理申报的任职、受雇单位所担任的职务。

8、职业:填写纳税人的主要职业。

9、在华天数:

由中国境内无住所的纳税人填写在税款所属期内在华实际停留的总天数。

10、中国境内有效联系地址:

填写纳税人的住址或者有效联系地址。其中,中国有住所的纳税人应填写其经常居住地址。中国境内无住所居民住在公寓、宾馆、饭店的,应当填写公寓、宾馆、饭店名称和房间号码。

经常居住地,是指纳税人离开户籍所在地最后连续居住一年以上的地方。

11、经营单位纳税人识别码、纳税人名称:纳税人取得的年所得中含个体工商户的生产、经营所得和对企事业单位的承包经营、承租经营所得时填写本栏。

纳税人识别码:填写税务登记证号码。

纳税人名称:填写个体工商户、个人独资企业、合伙企业名称,或者承包承租经营的企事业单位名称。

12、年所得额:

填写在纳税年度内取得相应所得项目的收入总额。年所得额按《个人所得税自行纳税申报办法》的规定计算。

各项所得的计算,以人民币为单位。所得以非人民币计算的,按照税法实施条例第四十三条的规定折合成人民币。

13、应纳税所得额:

填写按照个人所得税有关规定计算的应当缴纳个人所得税的所得额。

14、已缴(扣)税额:

填写取得该项目所得在中国境内已经缴纳或者扣缴义务人已经扣缴的税款。

15、抵扣税额:

填写个人所得税法允许抵扣的在中国境外已经缴纳的个人所得税税额。

16、减免税额:

填写个人所得税法允许减征或免征的个人所得税税额。

17、本表一式两联,第一联报税务机关,第二联纳税人留存。

 

 

 

Instructions

一、This return is designed in accordance with THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, THE IMPLEMENTING RULES OF THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA and THE RULES CONCERNING INDIVIDUAL INCOME TAX SELF DECLARATION(provisional), and is applicable for individuals with an annual income of reach 120,000 Yuan.

二、Taxable individuals are obliged to fill out and submit the return to the local tax authority within 3 months after the end of the tax year, either by themselves or other entrusted prepares. In case of inability to file the return within the prescribed time limit, an application should be submitted to the local tax authority within prescribed time limit and upon the tax authority’s approval, the filing deadline may be extended.

三、The return should be filled out in Chinese or in both Chinese and a foreign language.

四、Instructions for filling out various items:

1Year of income incurred and Date or filling:

Year of income incurred: The year in which the taxpayer receives the income.

Date or filling: the actual date when the return is filed.

2ID Type:

The name of the valid identification certificate of the taxpayer(ID Card, passport, solider certificate, military officer certificate, returning permit, etc.)

3ID number:

The number of the valid identification certificate of the taxpayer.

4Employer:

The taxpayer’s employer. The name of the employer for the reporting shall be filled if there are more than one employer.

5Employer’s Tax ID Code:

The ID code of the taxpayer’s employer registered at tax authority either as a taxpayer or as a withholder.

6Industry of Employer:

The industry a taxpayer’s employer belongs to. It should fall into the general categories of the Categorization of National Economy Industries.

7Title:

The taxpayer’s official rank at his/her employer.

8Profession:

The main profession of the taxpayer.

9Days of stay in China:

The actual days stayed in China by a taxpayer without a permanent residence during the tax due period.

10Address in China:

The address or the effective contacting address of the taxpayer. For a person without a residence who lives in a hotel, it means the room number and hotel name.

11Taxpayer’s Tax ID cole and Taxpayer’s Name:

Tax ID Code of the business: The number on the tax registration certificate.

Name of the business: The name of the taxable self-employed industrial and commercial households, individually-invested enterprises, partnerships, individually-invested or partner-invested private non-enterprises, or enterprises or social service providers partly or wholly funded by state assets under contracted or leased operation.

12Annual Income:

The total amount of the corresponding items of income in the tax year. The annual receipts income is calculated in accordance with THE INPLEMENTING RULES OF THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OR THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA and THE LAW OF PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING ADMINISTRATION OF COLLECTION.

The calculation shall be in RMB Yuan. Those in foreign currencies shall be converted to the RMB Yuan on the basis of the foreign exchange rate quoted by the competent state foreign exchange authority.

13Taxable income:

The part of an income which is subject to the individual income tax.

14Tax pre-paid and withheld:

The amount of the tax paid or withheld for the current items of income within China.

15Tax credit:

The amount of individual income tax paid outside China that it to be credited against in accordance with the Individual Income Tax Law.

16Tax exempted or deducted:

The amount of individual income tax which is to be exempted or deducted in accordance with the Individual Income Tax Law.

17There shall be two original copies of this table. One is for the taxpayer and the other is for the tax office for record.

【返回顶部】【打印本页】【关闭本页】

主办单位:国家税务总局上海市税务局

地址:上海市肇嘉浜路800号 电话:021-12366

网站标识码:bm29090019 沪ICP备19025643号 沪公网安备 31010402005587号